鳥取県は、国内有数の漁港がある境港市へ行った。昼飯は例によって、リッチにといくつかの鮮魚直販店にある食堂を回るが意外と安くない。結局、最初の店にもどり「かにとろ丼」なる丼があるのでこれを注文した。
ちなみに本命の丼以外は味付けタコとワカメそうめんにみそ汁と漬け物です。
|
 |
| I went to Totori-ken and had set lunch at
Sakaimianto-shi. "Kanirtoro-don".It was consisted of rice bawl,
boiled and seasoned octpus, wakame-somen (algae noodles), miso soup and
pickles. |
このページの原則は価格1000円以下であるが、この丼でさえ、1000円である。正確には消費税込みで1050円!これにウニでも乗ろうものなら2000円前後は払うことになる。
「かにとろ丼」というのは、この店のオリジナルらしい。どうして「かにとろ」なのですか?と聞くと「カニがトロッとしてる」からと言われた。関東の人だと「マグロがない!」と言い出すんではないかと心配した。 |
 |
| The price was 1050 yen. I think rather exepensive.
"Kanitoro-don" is original recipe at the restraurant. |
| カニは「ベニズワイガニ」と店員の人は言ってました。ここでは「松葉がに」と呼ばれるらしい。また、スワイガニもあるがどうやらベニズワイガニは味が劣るらしいが、私には分からない。カニ肉は原型をとどめているものとペースト状のものが白飯(酢飯ではない)に乗っている。あとは半熟ウズラ卵(みたい)、小ネギ、海苔がトッピングでワサビを乗っけてあってあります。ワサビをとって小皿の醤油に溶かして、ご飯にかけます。カニの量は十分です。店員さんは親切でしたが、やはりコストパフォーマンスは低い。 |
 |
The crab was called "Matsubagani"at
the district. In Japan, it was called "Benizuwaigani"don't taste
well than "Zuwaigani". These are same family.
There are crab meat (boiled and peast), egg, sliced leeks, cut lavers,
wasabi and rice.
|
末吉の査定は750円です。実売は1050円です。
The price is 1050yen and my estimate one is 750 yen. |