Notes
Documents in my pages was written in Japanese and English in the same page.
If you want to browse my pages, Please adjust your browser for Japanese.

2000年10月3日
築地で三色盛り(まぐろ・うに・いくら丼)を食べる!


"Sanshokumori(Tuna, sea-urchin egg and salmon roe rice bawl)at "Kanno"October 03, 2000


久々に東京にでかけ築地近くで会議があったので、これまた久々昼飯チェックでうろうろすると「まぐろ丼」の看板があちこちで目に付いたので食べました。場外市場のお店で「かんの」という店。男性店員がが席待ち行列を手際よく席に案内してました。

I went to Tsukiji Tokyo for meeting. And, I had delicious lunch at "Kan-no".



関東のひとはマグロが好きだし、当然、うまいマグロの食べ方を知っているような気がして、食べようとしたのだけど、「まぐろ丼」より、おすすめ品の「三色盛り」に目が行ってしまいました。マグロ、イクラ、ウニがすし飯の上に乗って、900円です。マグロ丼なら700円が築地相場のようです。まぐろは3切れです。写真では分かりにくいのですが、タコが2切れ混じってました。「えっ!それじゃ4色盛りじゃん」と指摘されそうです。

"Sanshoku-mori" is consisted of tuna, sea-urchin, salmon roe, and vinegered rice. Sanshokumori is \900, and maguro-don (Tuna rice bawl) is \700.



回りで喰ってるひとは、市場関係者ではなく、私を含めてシロートさんばかりでした。みな、黙々と食べてます。狭い路地にカウンターがあるだけの店がいくつかあります。メニューは正確には覚えていませんが、海鮮系の丼ものばかりだったと思います。ここらのはいくつか食事ができる店がいくつかありますが、海鮮系の店には観光客風の客が多く、麺系の店には、市場関係者っぽい「いなせなお兄さん」が大半でした。

At lunchtime, There were many persons in this house. They were tourists.



さて、感想としては、意外と上品でした。市場に働く人のエネルギー源と言う感じではなく、ご飯の量も女性でもすべて食べられる量です。私はマグロを見分ける実力はありませんが、ミナミマグロ3切れか?シソの葉に乗ったウニはさすがに妥当な量と質です。イクラの量もまあまあです。さすがに模造品じゃないと思うけど・・・あとはショウガか・・・

一応、お店の人に食べ方を聞くと「醤油を小皿にとってワサビを溶かして、ごはんにかけるか、刺身をつけて食べてください。・・・でも自由です。」とのこと。やっぱ・・・。

ご飯が(すし飯)はうまい。この手の丼は味じゃなくて、コストパフォーマンスですよね。私としては「普通」だと思います。今度は700円のまぐろ丼にします。(いつのことやら・・・)

How to have the "Sanshokudon" are ...
  1. Pour soy sauce to small saucer.
  2. Dissolved wasabi in the soy sauce.(Wasabi syoyu)
  3. Pour wasabi syoyu to rice (or Soak sashimi in the wasabi syoyu)

















の資料室
to Top Page